segunda-feira, 16 de maio de 2011

Outra tradução

Tenho pena de Robert Frost. É alvo de meus delirios...


A time to talk ( Robert Frost)

When a friend calls to me from the road
And slows his horse to a meaning walk,
I don't stand still and look around
On all the hills I haven't hoed,
And shout from where I am, What is it?
No, not as there is a time to talk.
I thrust my hoe in the mellow ground,
Blade-end up and five feet tall,
And plod: I go up to the stone wall
For a friendly visit.

------------------------------------

Tempo para conversar ( Traduzido por Marcus Freitas)

Quando um amigo me grita na estrada
E diminui os passos de seu cavalo para uma boa conversa,
Não paro e fico pensando
Em todo esse campo que não capinei;
Grito, então, de onde estou: O que é isso?
Como se eu não tivesse tempo para conversar!
Ponho minha enxada no velho solo,
A ponta bem funda, um metro e meio abaixo da terra
E com passos duros vou até a parede de pedra
Para uma visita amigável.

Nenhum comentário:

Postar um comentário